韓国法資料翻訳中
こんばんは、桑田です。
最近は、翻訳作業をすることが多いです。韓国戸籍謄本の翻訳作業はもちろんですが、韓国法の資料も集中的に読んでいます。と申しますのも、勉強会で韓国法(民法など)の最近の状況を発表する機会ができたからです。
勉強会が終わって、落ち着いたら、このブログにも少しずつ書いてみようと思います。
« 会社法、5月1日施行へ | トップページ | 定住者告示改正 »
この記事へのコメントは終了しました。
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
« 会社法、5月1日施行へ | トップページ | 定住者告示改正 »
こんばんは、桑田です。
最近は、翻訳作業をすることが多いです。韓国戸籍謄本の翻訳作業はもちろんですが、韓国法の資料も集中的に読んでいます。と申しますのも、勉強会で韓国法(民法など)の最近の状況を発表する機会ができたからです。
勉強会が終わって、落ち着いたら、このブログにも少しずつ書いてみようと思います。
« 会社法、5月1日施行へ | トップページ | 定住者告示改正 »
この記事へのコメントは終了しました。
コメント