モンゴル語の辞書
最近、モンゴルの人から、ビザの相談を受けることがあります。
日本のビザについては、日本の入国管理局での手続ですから、基本的にどこの国の人でも同じということになります。日本語で相談してもらうことになるのですが、日本語会話に不自由がない人でも、ときどき難しい言葉になるとわからないときもあります。
そんなとき、当事務所にはモンゴル語-日本語の辞書があるので、それで探してもらうことになります。
あるときは、相談途中に事務所に電話がかかってきたので、ぼくが応対している間、相談者の人が熱心に辞書を調べ始めたことがありました。
メモを見ると、医療用語がたくさん並んでいます。お医者さんに説明するときに必要なのでしょう。電話が終わると、ビザの相談から医療用語(日本語)の説明に話題が変わってしまいました。
このように、その国(外国語)の辞書があると、なかなか重宝します。また、相談者へのサービスということにもなります。
モンゴル語の辞書(といいますか、単語集)は、いつ買ったのかは忘れましたが、「東京国際ブックフェア」というイベントでたまたまモンゴルの書店のブースが出ていて、そこで買ったのだと思います。
東京国際ブックフェア2006 (7月8日・9日一般公開)
http://www.bookfair.jp/
« 韓国からのワーキングホリデー | トップページ | 本日の紅茶 »
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
いい仕事をされていますね。読んでいて、あたたかな気持ちになりました。
投稿: 岡田 | 2006年6月22日 08時45分
こんにちは。おへんじが遅くなりました。
在住外国人にとって、ビザの問題は大切なことはいうまでもありませんが、ぼくは何年か前から「日本という外国での生活情報をどのように伝えるか」ということについて関心を持つようになっています。
とりわけ「医療」や「地震などの災害」についての情報です。
話せば長くなるので、いずれ別項目で書いてみたいと思います。
投稿: クワタ | 2006年6月25日 13時56分